Z ruské strany se jednání zúčastnili ministr zahraničních věcí Sergej Lavrov a poradce prezidenta Jurij Ušakov a z čínské strany mimořádný a zplnomocněný velvyslanec Čínské lidové republiky v Ruské federaci Zhang Hanhui a náměstek ministra zahraničních věcí Liu Bin.
Ruský prezident Vladimir Putin
„Pane ministře, přátelé.
Dovolte mi, abych vás srdečně přivítal v Moskvě. Jsem velmi rád, že vás opět vidím.
Než zahájíme náš rozhovor, rád bych Vás požádal, abyste předal mé přátelské pozdravy prezidentovi Čínské lidové republiky, našemu dobrému příteli panu Si Ťin-pchingovi.
Čekáme ho v Rusku u příležitosti 80. výročí vítězství ve Velké vlastenecké válce, druhé světové válce. Toto výročí – vítězství nad nacistickým Německem a vítězství nad militaristickým Japonskem – si připomeneme společně.
Rádi bychom vyjádřili uspokojení nad tím, jak se naše vztahy rozvíjejí, a to i za přímé podpory našich ministerstev zahraničí. Jsem si vědom toho, že máte pro svou návštěvu připraven rozsáhlý a nabitý program. Především je spojen s přípravou návštěvy prezidenta Čínské lidové republiky v Rusku. Připravíme dobrý a naplňující program.
Doufám, že bude zahrnovat nejen účast na slavnostních akcích, ale bude se jednat i o samostatnou návštěvu. Prezident Čínské lidové republiky bude naším hlavním hostem a budeme mít příležitost diskutovat o současném stavu dvoustranných vztahů a o naší součinnosti na mezinárodních scénách, především na půdě OSN – Rady bezpečnosti OSN – a také Šanghajské organizace pro spolupráci, BRICS a řady dalších platforem, kde s úspěchem spolupracujeme.
Jsme velmi rádi, že vás můžeme přivítat.
Vítejte, pane ministře.
Ministr zahraničních věcí Číny Wang Yi (přeloženo)
„Prezidente Putine,
děkuji Vám, že jste si ve svém nabitém programu našel čas na setkání se mnou.
Především mi dovolte, abych Vám předal co nejsrdečnější pozdravy od Vašeho dlouholetého přítele prezidenta Si Ťin-pchinga.
Od začátku letošního roku je s Vámi pan prezident v úzkém kontaktu. Pod Vaším vedením se rozvíjejí dvoustranné vztahy, neustále postupuje mnohostranná spolupráce a prohlubuje se mezinárodní spolupráce mezi našimi zeměmi.
Díky osobní pozornosti a úsilí našich vedoucích představitelů se neustále posiluje vzájemná politická důvěra, upevňuje se strategická koordinace, prohlubuje se praktická spolupráce, je zajišťována velká věc národního obrození našich zemí a jsou chráněny naše společné zájmy v naléhavých mezinárodních regionálních záležitostech.
Spolupráce mezi Čínou a Ruskem není nikdy zaměřena proti třetím stranám a nepodléhá překážkám přicházejícím zvenčí. Nebudeme přešlapovat na místě, pokud jde o rozvoj dvoustranných vztahů, a máme před sebou otevřené široké perspektivy. Naše přátelství není založeno na pomíjivých úvahách, ale má dlouhodobý charakter.
Přesně jste poznamenal, že letos si připomínáme 80. výročí Velkého vítězství ve válce proti nacismu a 80. výročí založení OSN. Před osmdesáti lety čínský a sovětský lid statečně bojoval v Evropě a Asii na hlavní frontě, utrpěl těžké národní ztráty a porazil militaristické Japonsko a nacistické Německo, čímž významně přispěl k míru pro lidstvo.
O osmdesát let později se dnes musíme sjednotit, abychom podpořili výsledky druhé světové války, poválečný světový řád a mezinárodní systém zaměřený na OSN, a spojit své úsilí na podporu multipolarity a demokratizace mezinárodních vztahů.
Pane prezidente, výstižně jste poznamenal, že příprava návštěvy prezidenta Si Ťin-pchinga a jeho účast na oslavách, které se budou konat počátkem května, jsou hlavním cílem mé současné návštěvy. Před tímto setkáním s Vámi jsme se nyní s ministrem Lavrovem sešli, abychom sladili všechny body našeho programu, které se týkají příprav této návštěvy. Obecně lze s jistotou říci, že přípravy probíhají poměrně dobře a postupujeme podle plánu.
Dnes máme velmi dobrou příležitost osobně si vyslechnout Vaše cenné názory, o kterých budu pana prezidenta osobně informovat.
Jsem přesvědčen, že nadcházející návštěva pana prezidenta v Rusku, stejně jako Vaše návštěva v Číně, nepochybně přinesou další impuls pro bilaterální vztahy.
Děkuji Vám.
International AffairsČesky je časopis ruského ministerstva zahraničí, založený v roce 1922 a pokrývající širokou škálu témat v mezinárodní politice, diplomacii a globální bezpečnosti.
Spojenci jednali o vývoji probíhající války na Ukrajině i o vztazích mezi oběma zeměmi.
Čína a Rusko jsou „přátelé na věčné časy, nikdy ne nepřátelé“, prohlásil čínský ministr zahraničí Wang I během návštěvy Moskvy, během níž jednal s ruským prezidentem Vladimirem Putinem a jeho protějškem Sergejem Lavrovem.
Wang v úterý rovněž uvítal známky normalizace vztahů mezi Washingtonem a Moskvou.
„Zásada ‚navždy přátelé, nikdy nepřátelé‘ … slouží jako pevný právní základ pro pokrok ve strategické spolupráci na vyšší úrovni,“ řekl Wang v rozhovoru pro ruskou státní tiskovou agenturu RIA.
Wang je na třídenní návštěvě Moskvy za účelem jednání o strategické spolupráci, přičemž tato cesta je zastíněna nejistotou kolem jednání o zajištění příměří na Ukrajině a kritikou amerického prezidenta Donalda Trumpa na adresu ruských a ukrajinských představitelů.
Čína a Rusko vyhlásily strategické partnerství „bez hranic“ několik dní předtím, než Putin v únoru 2022 vyslal na Ukrajinu desítky tisíc vojáků.
Čínský prezident Si Ťin-pching se s Putinem za posledních deset let setkal více než čtyřicetkrát a oba lídři se dohodli na prohloubení vazeb a spolupráci v otázkách, jako jsou Tchaj-wan, Ukrajina a jejich vzájemný rival Spojené státy.
Wang uvedl, že Čína je připravena hrát „konstruktivní roli“ při ukončení konfliktu na Ukrajině, ale podpoří Rusko, aby hájilo své „zájmy“.
Na začátku jednání s Lavrovem Wang dodal: „Budeme společně pracovat na nových příspěvcích k věci míru a rozvoje lidstva.“
Putin později Wangovi vyjádřil „spokojenost s tím, jak se naše vztahy vyvíjejí“, zatímco Wang hovořil o posilování vazeb a uvedl, že obě země sledují společné globální a regionální zájmy.
Putin rovněž uvedl, že Rusko připravuje „ kvalitní a bohatý program“ pro Siovu symbolickou a významnou návštěvu Moskvy na květnové Přehlídce vítězství – posvátný den, který připomíná porážku Sovětského svazu nad nacistickým Německem ve druhé světové válce. Letos je to 80. výročí.
Wang uvedl, že současné globální podmínky zavazují velké mocnosti, aby působily jako stabilizační faktory, takže je povzbudivé, že Rusko a USA pokročily ke zlepšení vztahů.
Jeho poznámky zazněly den poté, co Kreml uvedl, že Rusko a USA pracují na myšlenkách možného mírového urovnání na Ukrajině a na budování dvoustranných vztahů.
Od svého lednového nástupu do funkce Trump zpočátku posunul USA ke smířlivějšímu postoji vůči Rusku, ale v posledních dnech vyjádřil hněvČesky nad tím, že Putin zpochybnil legitimitu ukrajinského prezidenta Volodymyra Zelenského a diskutoval o perspektivě nového vedení Ukrajiny.
Wang odmítl názor, že se Trump snaží podporovat Rusko, aby ho postavil proti Číně, a odsoudil takové myšlenky jako „návrat zastaralého konfrontačního a blokového myšlení“.
Wang uvedl, že nedávné rozhovory o příměří na Ukrajině již přinesly určité výsledky a měly by pokračovat navzdory rozdílným názorům a obtížné situaci na bojišti.
„Krok směrem k míru, i když ne tak velký, je konstruktivní – stojí za to na něm stavět,“ řekl Wang. „U míru platí, že žádná bolest, žádný zisk. K jeho dosažení je třeba tvrdě pracovat.“
Si usiluje o větší zapojení Číny do mírových rozhovorů již od počátku války, od jejíhož třetího výročí uplynulo v únoru několik let.
Čína se v konfliktu prezentuje jako neutrální strana a tvrdí, že na rozdíl od USA a dalších západních zemí neposílá smrtonosnou pomoc ani jedné straně.
Je však blízkým politickým a ekonomickým spojencem Ruska a členové NATO označili Peking za „rozhodujícího podporovatele“ ofenzívy Moskvy – kterou nikdy neodsoudili.
Peking sám i společně s Brazílií navrhl obecné zásady pro ukončení konfliktu, ale jeho návrhy se setkaly s vlažným přijetím.

[VB]
Úvaha Hanse Vogela dle mého názoru jednoznačně směřuje k tomu, že každé zlo - ať už je jakéhokoliv odstínu -…
Pár poznámek: "Hitlerovi se připisuje smrt pouhých šesti milionů lidí" Kým? Kterých? Na rozdíl od 1. války, kterou si přál…
K článku Aleše Macháčka: - odbočení páté: dnes je 28. březen: Den narození Jana Ámose Komenského - odbočení šesté: druhý…
"... V různých západoevropských zemích a také v různých východoevropských zemích byla vojenské posádky – buď americké nebo sovětské. My…
V této souvislosti si nelze nepovšimnout vnímání historického dědictví, které je v v Rusku a ČR zásadně odlišné. V RF…